野狼AV午夜福利在线观看,亚洲欧美中文字幕专区,一级午夜理论片日本在线,亚洲国产精品中文乱码AV

tags:
當前位置 : 首頁 > 新聞中心 > 社會生活 > 正文

價值觀、世界觀、人生觀用英語怎么說?

來源:本站作者:時間:2024-04-07 16:00:54點擊:

價值觀,指的是社會、群體或個人對好壞、善惡、德行的一套判斷標準,并據(jù)此來指導其行為。

而世界觀,則指對世界 的看法及理解,尤其指在政治、哲學、宗教等方面。盡管這兩個詞在中文里已經(jīng)足夠抽象了,但在英文里卻存在非常近似的說法。

下面我們一起來看看:

一、世界觀可以翻譯為:world ideology/view / outlook。

ideology是“意識形態(tài);思想意識;觀念學”,這個詞很正式

比如:

the ideology of republicanism

共和主義思想

the ideology of enlightened despotism

開明專制的意識形態(tài)

mainstream ideology and opinion

主流思想輿論

view和outlook倒是很常見很常用,它們都有“觀點”的意思。

view側(cè)重指對重大的或引起公眾關(guān)注的問題所持的看法和態(tài)度;

outlook指的是對事物形成的總體看法。

二、價值觀就是你想成為什么樣的人。

一般來說,價值觀翻譯成“values”,很多時候三觀也簡化成values。

value作名詞的時候,基本意思是“價值,價格”,指人們覽計的一件東西的價值或其交換價值。

比如:

core values 核心價值觀

the values of thrift and self-reliance 節(jié)儉和自力更生的價值觀念

三、人生觀就是你覺得什么才是最重要的。

它決定著人們實踐活動的目標、人生道路的方向,也決定著人們行為選擇的價值取向和對待生活的態(tài)度。

這里常用的翻譯是“outlook on life”。

outlook on指的是“對…的看法”,比如:

He has a broad outlook on life.

他的人生觀十分豁達。

四、接下來就是“毀三觀”的英語表達了。

“毀三觀”常用來泛指那些顛覆大多數(shù)人一般看法的人、事或物。

可以用這些詞語句子來表示:

01.I'm astonished that…… 我很驚訝……

例:

I'm astonished that he is as cold as marble.

他如此冷酷無情,真是毀三觀。

02.be completely stupefied/stunned by

=be startled out of one's mind

完全驚呆了

例:

I was stupefied by what I read.

我讀到的內(nèi)容真是毀我三觀。

03.astound the world=be earth-shaking/shocking

驚世駭俗

What he said astounded the world.

他所說的真是毀三觀啊。

五、最后來看看“三觀很正”用英語怎么說?

三觀很正:positive values

其實我覺得,我們說別人三觀很正,根正苗紅,有時只是因為他和我在有些問題上看法一致。

我們有著統(tǒng)一的立場,因此認同別人也是認同了自己。那這樣的表達就是:be in line with/in step with。

例如:

Your plan is in line with my ideas.

你的計劃符合我的想法。

I hope my ideas are in step with public opinion.

我希望我的想法跟公眾輿論是一致的。

圖文推薦