首先,我要說明,我們這兒的文化機(jī)構(gòu),雖然也在提倡所謂文藝,事實(shí)上心里是更重視科學(xué)的。舉個(gè)例,我們這兒的文學(xué)教授們,只有在“長期發(fā)展科學(xué)”的名義下,才能申請到文學(xué)研究的津貼;好像雕蟲末技的文學(xué),要沾上科學(xué)之光,才算名正言順,理直氣壯。您不是研究太空或電子的科學(xué)家,因此這兒對您的申請,坦白地說,并不那樣感到興趣。我們是一個(gè)講究學(xué)歷和資格的民族:在科舉的時(shí)代,講究的是進(jìn)士;在科學(xué)的時(shí)代,講究的是博士。所以當(dāng)那些審查委員會在“學(xué)歷”一欄下,發(fā)現(xiàn)您只有中學(xué)程度,在“通曉語文”一欄下,只見您“拉丁文稍解,希臘文不通”的時(shí)候,他們就面有難色了。也真是的,您的學(xué)歷表也未免太寒傖了一點(diǎn);要是您當(dāng)日也曾去牛津或者劍橋什么的注上一冊,情況就不同了。當(dāng)時(shí)我還為您一再辯護(hù),說您雖然沒上過大學(xué),全世界還沒有一家大學(xué)敢說不開您的課。那些審查委員聽了我的話,毫無動容,連眉毛也不抬一根,只說:“那不相干。我們只照規(guī)章辦事。既然交不出文憑,就免談了。”
后來我靈機(jī)一動,想到您的作品,就把您的四十部大著,一股腦兒交了上去。隔了好久,又給一股腦兒退了回來,理由是“不獲通過”。我立刻打了一個(gè)電話去,發(fā)現(xiàn)那些審查委員還沒散會,便親自趕去那蕾署向他們請教。
“尊友莎君的呈件不合規(guī)定。”一個(gè)老頭子答道。
“哦——為什么?”
“他沒有著作。”
“莎士比亞沒有著作?”我?guī)缀跆似饋恚?ldquo;他的詩和劇本不算著作嗎?”
“詩,劇本,散文,小說,都不合規(guī)定。我們要的是‘學(xué)術(shù)著作’。”(他把“學(xué)術(shù)”兩字特別加強(qiáng),但因?yàn)樗泥l(xiāng)音很重,聽起來像在說“瞎說豬炸”。)
“瞎說豬炸?什么是——”
“正正經(jīng)經(jīng)的論文。譬如說,名著的批評,研究,考證等等,才算是瞎說豬炸。”
“您老人家能舉個(gè)例嗎?”我異常謙恭地說。
他也不回答我,只管去卷宗堆里搜尋,好一會才從一個(gè)卷宗里抽出一疊表格來。“哪,像這些。《哈姆萊特的心理分析》,《論哈姆萊特的悲劇精神》,《從弗洛伊德的觀點(diǎn)論哈姆萊特和他的母親的關(guān)系》,《哈姆萊特著作年月考》,《Thou和You在哈姆萊特中的用法》,《哈姆萊特史無其人說》……”
“我明白您的意思了。假如莎士比亞寫一篇十萬字的論文,叫《哈姆萊特腳有雞眼考》……”
“那我們就可以考慮考慮了。”他說。
“可是,說了半天,哈姆萊特就是莎士比亞的作品呀。與其讓莎士比亞去論哈姆萊特的雞眼,為什么不能讓他干脆交上《哈姆萊特》原書呢?”
“那怎么行?《哈姆萊特》是一本無根無據(jù)的創(chuàng)作,作不得數(shù)的。哈姆來特腳有雞眼考就有根有據(jù)了,根據(jù)的就是《哈姆萊特》。有根據(jù),有來歷,才是瞎說豬炸。”
顯然,您要來我們這兒講學(xué)的事情,無論是在學(xué)歷上和著作上,都不能通過的。在“曾獲何種榮譽(yù)”一欄里,我也沒有辦法為您填上什么。您那個(gè)時(shí)候還沒有諾貝爾、普利策、巴林根等等獎金,也不時(shí)興頒贈什么榮譽(yù)博士學(xué)位。您的外文起碼得很,根本不可能去國外講學(xué),或者出席國際筆會之類的大場面。桂冠呢,您那時(shí)候倒是有的,可惜您無緣一戴。